Астрология
|
|
1 февраля - Макарьев день Народные приметы: Макарий, Макрий. Макарий — погодоуказник, говорили: "Какова погода 1 февраля, таков и весь месяц. Если на Макарья метель, то на всю масленицу", "Начало февраля погоже — весну жди раннюю, пригожую", "Если в этот день ясно — ранняя весна" или "Если капель, в весну раннюю верь". Если в этот день на небе много звёзд, то зима ещё долго продержится. Именины у Арсения. Арсений с греческого - "мужественный".
Ефимкины недели. Примечали, что если на Ефимия метель — вся маслена метельная, "Помело метлой на масленицу, приедет осударыня Масленица метельная", народ шутил: "Ветры дули — шапку сдули, кафтан сняли, рукавицы сами спали". И еще заметили: "Если на Ефимия в полдень солнце — к ранней весне; пасмурно, метель — мало того, что в масленицу метель будет, да еще к поздним заморозкам". Именины у Риммы и Инны. Римма (греч.) - "брошенная". Инна - "сильная вода" (готтск.).
По народному поверью, "Взойдет, затуманившись, светел месяц, выглянет из-за облака — доброе жито будет; ясное небо — в амбаре будет по осени пусто". На Максима наблюдали за зарей, если в этот день была ясная заря, то ожидали мороза. Именины у Агнии, Валериана и Евгения, у Виктора. Агния с греческого - "непорочная". Валериан с латыни - "родом из города Валерии". Евгений с греческого - "благородный". Виктор с латыни - "победитель".
Тимофей-полузимник, так как уже ползимы прошло. Считали, что на этот день приходится половина зимы: "Вот и пришли полузимники" или "Ползимы стане на Тимофея-полузимника". В этот день пасечники осматривают пчел в омшаниках. Прислушиваются: жужжат пчелы еле слышно — переносят зиму легко; беспокойное гудение говорит о неблагополучии пчелиной семьи. Если сильные морозы были в этот день, то они назывались Тимофеевские морозы, начало метелей. Вверх поднимаются по стеклу побеги "снежных растений" — морозу продолжаться, наклонились — к оттепели. Если в мороз вспотели оконницы и рамы — жди потепления. Именины у Юрия. Георгий (Юрий, Егорий) с греческого - "земледелец".
Если во время мороза белка покидает гнездо и спускается с дерева - будет оттепель. Именины у Климентия и Геннадия. Климентий с латыни - "милостивый". Геннадий с греческого - "благородный".
День Аксиньи-полухлебннцы, полузимницы. Аксинья — перелом зимы. Этот день называли — весноуказник, потому что "Какова Аксинья — такова и весна", то есть если на Аксинью хорошая погода, то и весна будет красная. Но плохо, если метель в этот день дорогу переметает, говорили, корм подметает. Если облака плывут высоко в воздухе - будет вёдро. Аксинья — полузимница, полухлебница, так как озимое зерно пролежало в земле половину срока до всхода, да и старого хлеба половина съедено, а также половина сроку осталось до нового хлеба. Наблюдательные старики говорили: "Вот-те Аксинья-полузимница", "Коли до Аксиньи-полухлебницы жита хватит, то до новин станет половина, а до корма треть". А мужик так рассудил: "Полузимница пополам — да не ровно делит зиму: к весне мужику тяжелее" и еще: "Полухлебница цены на хлеб устанавливает". Именины у Ксении, Герасима. Ксения (Аксинья, в украинском варианте, Оксана) с греческого - "чужеземка, странница". Герасим с греческого - "почтенный".
Каков день с утра до полудня, такова будет и первая половина следующей зимы, а с полудня до вечера - предвещает другую половину зимы. Именины у Виталия. Виталий с латыни - "жизненный".
Февраль солнце на лето поворачивает. Именины у Марии, Аркадия. Мария (евр.) - первоначальное значение - "горькая", другое значение - "госпожа". Аркадий, с греческого, - "пастух".
Февральская оттепель ничего не стоит. Облака идут против ветра — к снегу. Стекла окон потеют зимой — к теплу, а летом — к дождю.
На Ефрема домового закармливают. Ефрем — ветродуй, запечник, прибаутник, сверчковый заступник. Подмечали: "Ветер на Ефрема — к сырому году", "Пронесся ветер — лето скорее всего будет сырое и холодное", "Не к добру летнему Ефремов ветер".
Шумит зимой лес - ожидай оттепели. Именины у Герасима. Герасим, с греческого, - "почтенный".
Если в эту ночь красноватая луна - к сильному ветру. Именины у Василия. Василий, с греческого, - "царский".
День Никиты Новгородского — хранителя от пожаров и молний. Если днём был иней - ночью снег не выпадет. Именины у Авдотьи, Виктора. Авдотья (Евдокия), с греческого, - "благоволение". Виктор, с латыни, - "победитель".
День Трифона-заклинателя мышей. Трифон-мороз, Трифон-перезимник. На Трифона заговаривали мышей. Если к концу дня небо покрывается туманным слоем белого облака - предстоит хорошая погода. На Трифона звездисто (небо звездно) — к поздней весне.
По народным приметам, Сретенье является границей между зимой и весной — "В Сретенье зима с летом встретились". Это первая встреча, поэтому название праздника также объясняется встречей времен года, говорили: "Зима с весной встретились впервой". Замечали: если проглянет солнышко сквозь наволочи — к теплу, наступят сретенские оттепели, а не проглянет — ждали строгих морозов. Какова погода на Сретенье, такова и весна будет. Ежели на Сретенье установится оттепель — весна ранняя и теплая, коли холода завернут — весна холодная. Если на Сретение снег через дорогу несет —весна поздняя и холодная, выпавший в этот день снег — к затяжной и дождливой весне. Коли на Сретение метель дорогу переметет, то корма подберет. Коли на Сретение солнце перед заходом из-под тучи выглянет и как бы улыбнется напоследок — крепких морозов уже, наверное, не будет. На Сретенье кафтан с шубой встретились, а цыган шубу продает. На Сретение снежок - весною дожжок.
В этот день с ранней зари, помолясь всей семьей, шли в сараи работать: занимались починкой летней сбруи — "На Симеона расчиняй починки", а "Семен с Анной сбрую починяют". Зима снежная - лето дождливое. Именины у Анны, Власа. Анна с иврита - "благодать Божия". Влас с греческого - "грубоватый".
Редкий год на Руси в этот день не было морозов: Никола студеный — волчий сват, маковый закат. На Студеного Николу снегу навалит гору. Никола Студеный на мороз тороват. Студеный день — шубу снова надень. Именины у Юрия. Георгий (Юрий, Егорий) с греческого - "земледелец".
Агафья-поминальница, заступница, коровница. Зимою сухо и холодно - летом сухо и жарко. Именины у Агафьи. Агафья - "добрая" (герм.).
Морозы обещают бурную весну, сухое и жаркое лето. Именины у Вукола. Вукол с греческого - "пастух".
На Луку полуденный ветер — к урожаю яровых.
Крестьяне видение Захария понимали по-своему, они в этот день доставали серпы и осматривали их: "На Захария-серповидца гляди серпы на лето", ведь "Не тогда серпы точить, когда на жниво итить". Захарию молятся бабы-жницы. В этот день достают серпы и кропят их крещенской водой. Если в феврале луна в кругу - скоро растает снег.
День Валентины-капельницы. Капель. Широкие дороги. Теперь сильный мороз бывает чаще лишь ночью, говорили: "Февраль воду подпустит, март подберет". Перевалила зима, поэтому: "Не всяк Панкрат хлебом богат", но "Наш Панкрат лаптями богат" и подшучивали: "Хороши Панкратьевы лапти, да и те — никифорцы". Чем холоднее последняя неделя февраля, тем теплее будет в марте. Именины у Геннадия. Геннадий с греческого - "благородный".
Считали, что Прохор — к теплу поворот, говорили: "До Прохора старуха охала: "Ох, студно". Пришел Прохор на Влас: "Никак скоро весна у нас?" или "На Прохора и зимушка-зима заохает", однако просили: "Лютуй, февраль, не лютуй, а на весну брови не хмурь". День Харлампия — хранителя от внезапной смерти и Прохора-зимооха. Святой угодник Харлампий еще почитается покровителем чиновников. Именины у Анны и Валентины, у Феодоры. Анна с иврита - "благодать Божия". Валентина с латыни - "сильная". Федора (Феодора) в переводе с греческого - "дар Божий".
Власий-сшиби рог с зимы. Власьевские морозы. Говорят: "Власьевские утренники подошли, держи ухо востро!", ибо "Святой Власий сшиб рог с зимы", но предостерегали: "Февраль днем корове бог нагреет, а ночью рог морозом сорвет", "Власий морозом корове рог сшибает". В это время и лоси сбрасывают рога. Считали семь крутых заутренников: "Три до Власия, четыре после Власия", точнее "Три до Власия, да три после Власия, а седьмой на день Власия". Власиев день — коровий праздник, так как Власия считали заступником скота. В этот день служили молебны святому мученику Власию и молили его о покровительстве и защите домашнего скота, особенно коров. Наблюдали: "Коли снег долго лежит глыбами, легко скоту будет". Шутили: "У Власия и борода в масле", "Прольет Власий маслица на дорогу (то есть оттепель) — зиме пора убирать ноги". Именины у Феодоры, Дмитрия и Власа, у Всеволода и Гавриила. Федора (Феодора), в переводе с греческого - "дар Божий". Влас, с греческого, - "грубоватый". Всеволод, со славянского, - "всем владеющий". Гавриил, с иврита, - "крепость Божия, муж Божий". Дмитрий, с греческого, - "принадлежащий богине Деметре".
День Алексея рыбного. В первые дни после Власия выставляли пряжу на утренний мороз. Говорили: "Позорнишь пряжу после Власия, будешь с деньгами на масленицу". То же делали и с зерном, предназначенным для посева, считали, что промороженные семена давали лучший урожай. Когда зимою много сосулек - к урожаю овощей. Именины у Марии, Алексея и Евгения. Мария (евр.) - первоначальное значение - "горькая", другое значение - "госпожа". Алексей, с греческого, - "защитник, помощь". Евгений, с греческого, - "благородный".
День Мартиниана — укротителя страстей. Мартиниан-угодник считался на Руси избавителем от блудных страстей, поэтому в Сказании о святых ему полагается молитва с этой целью. Если в этот день тает, то к хорошей весне, и наоборот, плохой день, то ожидается холодная и затяжная весна. Именины у Светланы и Зои. Светлана, с греческого, - "светлая". Зоя, с греческого, - "жизнь".
На Кирилла хорошая погода — к крепким морозам. Именины у Михаила. Михаил в переводе с иврита - "подобный Богу". Не зря это имя носит один из 4х архангелов.
Онисим-зимобор. Онисим-овчар, овчарник. Зима с весной борются: "Кому идти вперед, а кому вспять повернуть", "На Онисима-овчарника зима становится безрогой". На Онисима овчары окликают звезды, чтобы овцы ягнились. Был и такой обычай: сбирать в амбарах разные семена, выставлять их на три утренние зори на мороз и откладывать их к посеву. Как в феврале аукнется, так осенью откликнется. Именины у Ефросинии. Ефросиния с греческого - "радость". |
  |
ПОМОЧЬ ПРОЕКТУ | © Jasty, 2009 - | Главная| Карта сайта| Гостевая книга| Контакты |